バイリンガル母子手帳に予防接種記録(メーカー)を書き写す

先日ゲットしたバイリンガル手帳(バイリンガル母子手帳(英語版)をもらったよ参照)に、娘の予防接種記録を書き写すことに。

基本的には平成表記を西暦表示に直すだけだなぁ~と思っていたら、さっそくつまずきました(苦笑

スポンサードリンク

それは「メーカー/ロット」(Manufacturer/Lot No.)!!!!

当たり前だけど、メーカーがめちゃくちゃ日本語で書いてあるよ…(=△=;)

普通にアルファベット表記しちゃっていいのかしら????

念のため病院の先生に書き方を確認してみたら、ホームページなどを見て各メーカーのアルファベット表記を調べればいいんだって

なるほどね!

でも、実際には、何の予防接種をいつ受けたかが重要で、メーカー名はあまりみないから、そこまで神経質にならなくても大丈夫だといわれたよぉ(^△^;)

そんなもんなのねぇ~

地道に書き写していくぞぉー! ふぁいとぉーーー!! 自分!!!!!

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

PAGE TOP