バイリンガル母子手帳(英語版)をもらったよ

最近気になっていた、英語版の母子手帳…

他の駐在ママのブログなどを読むと、日本の母子手帳配布後は無料でもらえる自治体は少なそうなので、うちも無理かなぁと思いつつ区役所に電話してみたら、無料で配布していました(@△@;)!!?{予想外!!

そんなわけで、通称バイリンガル母子健康手帳!

 

「Maternal and Child Health Handobook(母子健康手帳)」をゲットしてきました~vv

私の地域では、今使っている母子手帳と私の身分証明証を持参すれば、その場でもらうことができたよ。
ずうずうしくも、上の娘の分ももらっちゃった(^ω^;)

スポンサードリンク

普通に買ったら一冊700円するみたいなので、1400円も得しちゃったよー
配布のルールは自治体によって違いそうなので、購入を考えている人は、ダメもとで役所に聞いてみるといいかも?

ちなみに、渡航者向け説明会に来てくれた小児科の先生いわく、母子手帳の英訳はお金を払ってまですることはないって言われたんだよね…
バイリンガル母子手帳に必要事項を書き込んでおけば、問題ないレベルだって教えてもらったので、いつかは購入しようと思ってたんだっ

上の子の分は、単純に書き写すとして…

下の子の分は、次の妊婦健診から使ってみようかな??

 

バイリンガル母子手帳は、読み物がないぶん日本の母子手帳よりシンプルな印象。

だけど、日本語と英語を併記して、妊娠経過や出生後から6歳までの健診結果が書き込めるようになってるし、予防接種の記録もできるので使い勝手はよさそう。

後ろの方には、指差し受診対話集も付いていた(^0^)!
バイリンガル母子手帳を持っていれば「海外での指差し受診対話集」はいらないかもね?

ちなみに、英語版の他に、ハングル、中国語、タイ語、タガログ語、ポルトガル語、インドネシア語、スペイン語が出てるんだって!

海外生活が長くなりそうな時は要チェックだね(>_<)

スポンサードリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

PAGE TOP